Google ha presentato un'innovazione dedicata a Youtube, grazie a una serie di algoritmi ogni video sarà sottotitolato e tradotto all'istante: la potenziale platea comprenderà così tutti gli utenti, compresi quelli con problemi d'udito.
La nuova spettacolare funzione di Youtube - Con una conferenza organizzata a San Bruno in California, Google ha presentato il tanto atteso sistema di "sottotitolaggio" automatico con traduzione per Youtube. Hanno parlato rappresentanti di big G, delle migliori università come Stanford e Berkeley e dalla California School for the Deaf (CSD).In particolare Mike Cohen, del Google Speech Technology team che ha parlato (coi segni, visto che è sordo) del vantaggio di questa miglioria soprattutto per chi ha problemi d'udito. Nel 2015 saranno ben 700 milioni in tutto il mondo.
Riporta i sottotitoli e li traduce - Nella pratica come funziona il sistema di auto-sottotitoli? Per ora funziona solo con la lingua inglese che viene capita da Google Voice che ne riporta in testo la trascrizione che viene subito pubblicata nel margine basso del video, montata in corrispondenza della frase specifica. Il passo successivo è la traduzione: il testo è inviato a Google Translate che lo restituisce in una delle 50 lingue supportate al momento.
I limiti della tecnologia - Per ora il sistema funziona solo con la lingua inglese e ha due grandi limitazioni la prima è ovviamente quella legata alla qualità audio che dev'essere possibilmente perfetta per reggere la trascrizione di Google Voice. La seconda è sulla traduzione automatica che fa spesso cilecca restituendoti frasi strampalate. Google come sempre otterrà ciò che vuole: ci aspettiamo continui miglioramenti!